close
綺貞將親自從參加者選書中挑選一本,以自己閱讀過的書籍交換
4/30 24:00截止,綺貞迷可不要錯過
https://docs.google.com/spreadsheet/viewform?formkey=dEd2ZmlIWjFXQm56RUQ2SDh5ZVpRbVE6MQ
* * * * *
我選的書:
浸於那愛
本書沒有在市面上販售,硬皮精裝本,
是由蔡肇祺老師翻譯的遢逅魯(泰戈爾)詩選。
所精選的詩是泰戈爾探索人存在的本質之作。
蔡老師的翻譯是直接從印度原文翻譯過來,不經由英文二度翻譯,
以盡可能保留原始的文句結構及韻律,
是坊間其他類似書籍所無法比擬。
在我到外地求學及工作的期間,這本書與綺貞的歌都一直陪伴著我,
每次重讀,總是能有新的體會與感動,就像綺貞的歌。
泰戈爾的詩與綺貞的歌都是在生命中探索,
所以很希望能把這本充滿哲理的書分享給綺貞。
以下分享書中片段:
~土受了侵害,
就對它的回敬,
端出花~
~星星並不怕
看起來像螢火蟲~
~我求
不可能得到的東西,
卻獲取到
未曾求過的東西。~
~曾想:
我們是無關的他人,
一朝覺醒,發現:
我們是
對我們之中的個個
都相互可貴!~
全站熱搜
留言列表